• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
Kinney Brothers Publishing Logo

Kinney Brothers Publishing

ESL Teaching & Publishing

  • Kinney Brothers Publishing
  • KBP Shop
  • Games+
  • About Us
  • Contact
  • Press

linguistic evolution

Fun Facts About English #99 – The History of English 2

03/27/2021 by admin

Kinney Brothers Publishing Fun Facts About English English History 2

This is the second of two posts exploring the history of the English language. The first post is an overview of the British Isles from the prehistoric Celts through the Viking occupation of England. In this post, I’ll take a look at the broadest cultural, political, and linguistic developments from the Norman invasion up to Late Modern English, also called Present-Day English (PDE).

From Rome’s 400-year occupation of the Celtic islands at the beginning of the first millennium CE, through the mass immigration of the Anglos, Saxons, and Jutes after the year 400, and finally the Viking seizure of power from 800, it can be argued that by the turn of the second millennium, England was a powerful, centralized state with a strong military and successful economy. The language of the islands had evolved from the Insular Celtic Group of languages to the Old Germanic-based language of the Anglo-Saxons (Old English) and was reshaped again by Scandanavian Old Norse during Viking rule.

The Norman Invasion 1066 – 1150

French Castles English history

In 1066, the English king, Harold Godwinson, defeated King Hardrada of Norway in a long and bloody battle that headed off the final Viking invasion of England. Within a month, William, Duke of Normandy, landed in Kent and, in a decisive win against the exhausted army of King Godwinson at the Battle of Hastings, claimed himself the rightful heir to the British throne, thus commencing the Norman conquest and rule of England.

As king, one of William’s first priorities was a survey of the land, livestock, and taxes owed from the shires (established Anglo-Saxon land divisions) of England. The survey was written in Latin and compiled into a two-volume work called the Domesday Book (Middle English, Doomsday Book). The book is an invaluable source for modern historians and historical economists. No survey approaching the scope and extent of the survey of Britain was attempted again until the 19th century.

William and his successors took over the existing state system, repressing local revolts, controlling the population through a network of castles, and introduced a feudal approach to governing England with a monarchial absolute toward Normanization. Resisting English nobility were sent into exile and their confiscated lands were granted to William’s own followers. Norman controls included the government, the courts, and the introduction of Norman French as the language of the new Norman nobility.

Norman Rule

During the Norman Period, while the lower classes continued speaking their now Norsified Old English, the language absorbed a significant component of French vocabulary (approximately one-third of the vocabulary of Modern English), developed a more simplified grammar, and was forced to adopt the orthographic conventions of French when spelling Old English. By the 12th century, Middle English was fully developed, having integrated both Norse and French features into a dialect known as Anglo-Norman. Medieval Latin was still the language used for government documents, e.g., the Domesday Book, and continued to be the language of the Church.

Anglo-Saxon identity survived beyond the Norman conquest and came to be known as Englishry under Norman rule. Englishry was, in fact, the status of a person of native Anglo-Saxon stock as opposed to a member of the Anglo-Norman elite. Specifically, presentment of Englishry referred to the establishment that a slain person was English rather than Norman. If an unknown man was found slain, he was presumed to be a Norman and the administrative shire was fined accordingly. If the slain individual was determined to be Anglo-Saxon, Englishry was established and the fine was excused.

During the 12th century, the divisions between the English and Normans began to dissolve as a result of intermarriage and cohabitation. By the end of the century, and possibly as early as 1150, contemporary commentators believed the two peoples to be blending. The loss of Normandy in 1204 only reinforced this trend.

Middle English 1150 – 1500

Middle English period

The period of Middle English was roughly 300 years during the High to Late Middle Ages, running parallel with and beyond Norman rule. The period saw expansion, political and social unrest, and the devastating effects of the Bubonic Plague. English reasserted itself as the language of government and nobility as Norman rule began to crumble in the 13th century.

In the 12th and 13th centuries, England’s population more than doubled, fueling an expansion of the towns, cities, and trade, helped by warmer temperatures across Northern Europe. Despite Norman rule in England’s government and legal systems, infighting among the Anglo-Norman elite resulted in multiple civil wars and, finally, the loss of Normandy in 1204.

England suffered the Great Famine from 1315-1317 and the Black Death from 1347 to 1351. These catastrophic events killed around half of England’s population, threw the economy into chaos, and undermined the political order. Nearly 1,500 villages were deserted by their inhabitants and many sought new opportunities in the towns and cities. Social mixing and unrest followed. The Peasants’ Revolt of 1381 was the result of the socio-economic and political tensions generated by the Black Death, the high taxes to support the conflict with France, and finally, the attempts to collect unpaid poll taxes (a fixed sum on every adult without reference to income or resources). Though the rebellion lasted only a month, it failed as a social revolution but succeeded in ending serfdom and prevented further levying of the poll tax.

The Black Plague

The Pleading in English Act 1362 was an Act of the Parliament of England. The Act complained that because the Norman French language was largely unknown to the common people of England, they had no knowledge of what was being said for or against them in the courts. The Act stipulated that all charges and complaints shall be pleaded, debated, and judged in the English language. The Act marked the beginning of English Law during the reign of Henry IV (1399 – 1413), a maternal grandson of Philip IV of France, and the first king believed to be a native English speaker since the Norman conquest.

Some 50 years later during the reign of Henry V (1413-1422), English became the language of official government in the form of the London dialect known as the Chancery Standard. The Standard was a version of English that combined elements of northern and southern Middle English to create a standard for the government that could be read by the people, who largely couldn’t read French or Latin. By the end of the Middle English period and aided by William Caxton, who introduced the first printing press to England in 1476, the development of a standardized form of English accelerated and Chancery Standard became the basis for Modern English spelling.

English kings in the 14th and 15th centuries attempted to lay claim to the French throne, resulting in the Hundred Years’ War (1337-1453) and a see-saw back and forth of victories for the French and English. It was one of the most notable conflicts of the Middle Ages, in which five generations of kings from two rival dynasties fought for the throne of the largest kingdom in Western Europe. Although each side drew many allies into the war, in the end, the House of Valois retained the French throne and the English and French monarchies remained separate.

By 1450, England was in crisis, facing military failure in France and an ongoing recession. More social unrest broke out, followed by the Wars of the Roses fought between rival factions of the English nobility. Henry VII (Henry Tudor) claimed victory in 1485, marking the end of the Middle Ages in England and the start of the Early Modern period, and the beginnings of the Tudor dynasty.

Little survives of early Middle English literature, due in part to Norman domination and the prestige that came when writing in French rather than English. During the 14th century, a new style of literature emerged with the works of writers including John Wycliffe, eponymously known for the Wycliffe Bible, and Geoffrey Chaucer for The Canterbury Tales. The use of regional dialects in writing proliferated where authors like Chaucer were crucial in legitimizing the literary use of Middle English rather than French or Latin. Today, Chaucer is seen as the greatest poet of the Middle Ages and the “father” of English literature.

Wycliffe’s source for his Bible translation into Middle English came directly from the Vulgate, a late 4th century Latin translation. Wycliffe’s translations were the chief inspiration and cause of the Lollard movement, a pre-Reformation movement that rejected many of the distinctive teachings of the Roman Catholic Church.

In the Wycliffe Bible of the 1380s, the verse Matthew 8:20 was written:
Foxis han dennes, and briddis of heuene han nestis… (“Foxes have holes, and birds of the air (heaven) have nests…”)

Early Modern English 1300 – 1700

Early Modern English

Major historical events in the 400-year Early Modern period include the English Renaissance, the English Reformation, the English Civil War, the Glorious Revolution, the Treaty of Union, the Scottish Enlightenment, and the launch of the British Empire. All of these events created more unified governance of the British Isles, brought relative peace to the islands, and set the stage for English to become a global language.

The end of the Wars of the Roses marks the beginning of the Modern English period and brought with it the Tudor (1485-1603) and Stuart (1603-1714) dynasties and a greater degree of stable, centralized government. The Tudor monarchs asserted their claim to the lordship of Ireland, Wales was integrated administratively and legally in 1536 and 1543, the Act of Union brought political unity between England and Scotland in 1707, and the Kingdom of Great Britain was formed.

The British Empire began with decisive sea battles and overseas ventures. The defeat of the Spanish Armada in 1588 secured England’s (Protestant) independence in Europe and signaled the British as a serious naval power. The English, relative late-comers to colonial ventures, secured settlements on the North American continent with Jamestown in 1607, Newfoundland in 1610, and Plymouth Colony in 1620. Trading rivalries among the seafaring European powers established trading posts in India in the early 17th century and, by the later 18th century, Great Britain became the dominant power after the East India Company’s conquest in the Battle of Plassey in 1757.

Culturally, the 15th and 16th centuries saw the English Renaissance, a cultural and artistic movement beginning in the 15th century, spilling into the 17th, which stands as the summit of (mostly) musical and literary achievement. The 16th century also saw the English Reformation, a political and religious movement that broke away from the authority of the Pope and the Catholic Church. At the same time, the 17th-century scientific movement, heralded by Francis Bacon, achieved prominence and had the effect of establishing English as an adequate medium of technical writing in place of Latin. Bacon, along with the 1662 charter of The Royal Society, an ‘invisible college’ of natural philosophers and physicians, promoted the cultivation of a plain style of writing and criticized stylistic excesses.

Early Modern English was also characterized by the Great Vowel Shift (1350–1700), inflectional simplification, and linguistic standardization. The Great Vowel Shift affected the stressed long vowels of Middle English. It’s also the main reason for so many irregularities in spelling since our contemporary language retains many Middle English spellings that were influenced by French orthographic standards for writing Old English. The loss of rhoticity (hard /r/) began to accelerate in this period where the English playwright Ben Jonson’s English Grammar (1640) recorded that /r/ was “sounded firme in the beginning of words, and more liquid in the middle, and ends.”

For most modern readers of English, texts from the earlier phase of Early Modern English may present more difficulties but are still obviously closer to Modern English grammar, lexicon, and phonology.

“Certaynly our langage now vsed varyeth ferre from that which was vsed and spoken whan I was borne.” William Caxton, Prologue to Eneydos (1490).

Late 16th and early 17th-century texts, such as The King James Bible and the works of William Shakespeare, seem much more uniform to a contemporary audience and are still very influential. The original title of The King James Bible (1612) reads:

“THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ſpeciall Comandement“.

Quoting Shakespeare in his 1599 play, Henry V, when Henry implores the French Princess Katherine to marry him, the language is thoroughly accessible to modern English speakers:

“Come, your answer in broken music; for thy voice is music and thy English broken; therefore, queen of all, Katherine, break thy mind to me in broken English.”

Old English began to be studied during the Early Modern period. Anglo-Saxon manuscripts were collected and published and the first Old English dictionary appeared in 1659. Motivations for this undertaking were mixed: to demonstrate the continuity of the Church of England, to show that the English legal system descended from Anglo-Saxon law, or to support the cause of biblical translation. Nevertheless, it had the effect of introducing a historical understanding of the English language and paved the way for later etymological and philological investigation.

The 1611 King James Version of the Bible, Matthew 8:20 reads:
The Foxes haue holes and the birds of the ayre haue nests. (“Foxes have holes, and birds of the air have nests…”)

Modern English – 1715 to the Present

As the British Empire expanded, English-speaking people arrived on the shores of North America, the Australian continent, South Africa, and through the colonization of India. Commerce, science and technology, diplomacy, art, and formal education all contributed to English becoming the first truly global language.

Modern English can be taken to have fully emerged by the beginning of the Georgian era in 1714, though English orthography remained somewhat fluid until the publication of Johnson’s A Dictionary of the English Language in 1755. Unlike Johnson’s preference for Norman-influenced spellings such as centre and colour, Noah Webster’s first guide to American spelling, published in 1783, preferred spellings like center and the Latinate color. The difference in strategy and philosophy of Johnson and Webster are largely responsible for the divisions in English spelling that exist today.

The British also became fully non-rhotic, dropping the /r/ by the late 19th century, whereas the dialects of the American colonies evolved independently and maintained the earlier rhotic pronunciations. By the 19th century, the standardization of British English was more settled than it had been in the previous century, and this relatively well-established English was brought to Australia, Africa, Asia, and New Zealand.

In Europe, when the Treaty of Versailles was composed in 1919, and at the request of then-President Woodrow Wilson, the treaty was drafted in both French (the common language of diplomacy at the time) and English – a major milestone in the globalization of English.

English Standard Version (ESV) of the Christian Bible now reads:
“Foxes have holes, and birds of the air have nests…”

Present-Day English (PDE) has many dialects spoken in many countries throughout the world, sometimes collectively referred to as the “anglosphere.” These dialects include American English, Australian English, British English (containing English English, Welsh English, and Scottish English), Canadian English, Caribbean English, Hiberno-English, Indian English, Pakistani English, Nigerian English, New Zealand English, Philippine English, Singaporean English, and South African English.

Out of the world’s approximately 7.9 billion inhabitants, 1.35 billion speak English today as a first or second language. English as a native language is spoken by approximately 360 million people with the vast majority being in the United States. In addition to being widely spoken, English is by far the most commonly studied foreign language in the world.

If you enjoyed this post, click on the “next” button below to learn more about the future of English! You might also be interested in the reason English has no language academy, or why the U.S. has no official language!

Go to the previous or next Fun Facts About English.

Donald's English Classroom

Fishing activities are so easy to set up, fun to play, and kids just can’t get enough of them! Check out all the fishing activities in Donald’s English Classroom!

Filed Under: Fun Facts About English Tagged With: Anglo-Norman, Anglo-Saxons, anglosphere, British Empire, Celtic, cultural influences, Domesday Book, Early Modern English, England, English Standard Version, feudalism, global language, great vowel shift, Jutes, King James Bible, language acquisition, language diversity, language evolution, language history, linguistic evolution, linguistic influences, linguistic standardization, Middle English, Norman Conquest, Norman French, Old English, orthographic conventions, Present-Day English, Reformation, Renaissance, Rome, Shakespeare, Stuart dynasty, Tudor dynasty, Vikings, William the Conqueror

Fun Facts About English #97 – Universal Language

02/21/2021 by admin

Kinney Brothers Publishing pizza Fun Facts About English

Words like taxi, tea, bikini, OK, and pizza are a type of “universal” language due to their highly frequent borrowings among populations around the planet. Such widespread adoption is the result of cultural contact, colonialism, war, trade, and popular media. The global spread began happening centuries ago. Below are four “universal” words and the histories of their intrepid march around the globe.

Pizza

pizza

This culture-specific word is written and pronounced in a variety of ways around the world: bǐsà-bǐng, biitza, pitstsa, pizā and pijā.

The precursor of modern pizza was likely focaccia, a flatbread known to the Romans as panis focacius. The word pizza was first documented in A.D. 997 in Gaeta and successively in different parts of Central and Southern Italy. The introduction of a savory tomato sauce came centuries later after the red fruit from the Americas was introduced.

In 16th-century Naples, the flatbread pizza was known as a dish for poor people and was sold as street food and in pizzerias. Over the next two centuries, the dish gained popularity and became a tourist attraction as visitors ventured into the poorer areas of Naples to visit the pizzerias and sample the local specialties.

Pizza made its appearance in the United States with the arrival of Italian immigrants in the late 19th century. Italian-American pizzerias flourished in New York City, Chicago, Philadelphia, Trenton, and St. Louis. Following World War II, returning veterans who were introduced to Italy’s native cuisine abroad flocked to the American restaurants and entrepreneurs eyed the market for expansion.

By the 1960s, pizza consumption exploded in the U.S. Parallel to their fast-food brethren, pizza chains created a wildly popular dining market that included Shakey’s Pizza (1954), Pizza Hut (1958), and Little Ceasars (1959). Chilled and frozen pizzas sold in supermarkets made pizza readily available nationwide.

In the latter part of the 20th century, American pizza chains expanded into world markets. The recipes were adopted and adapted to local tastes with preferred toppings. Pizza Hut®, for example, has 18,703 restaurants around the globe. In Japan, eel and squid are popular toppings, Pakistanis love their curry pizza, and Norwegians eat the most pizza in the world! Once the provenance of the Italian poor, pizza has become one of the most recognized and popular dishes worldwide.

Coffee

This word is recognized in more than eight widely-spoken languages. Though its discovery is the fodder of various legends, coffee originated in the Arabic qahwah. There is evidence of coffee drinking from the early 15th century in the Sufi monasteries of Yemen (kingdom of Sheba) and spread to Mecca and Medina. By the 16th century, it reached the rest of the Middle East, South India, Persia, Turkey, India, and northern Africa. Coffee then spread to the Balkans, Italy, the rest of Europe, and Southeast Asia.

The Beat Belt

The word “coffee” entered the English language in 1582 via the Dutch koffie. The French pronounce the word café, Germans say kaffee, in Italian it’s caffè, and in Japanese, コーヒー (kōhī). From iced coffee in Portugal to the spiced coffee of Morocco, each culture has adapted the drink to their own distinctive cultural tastes. Major American chains such as Starbucks can be found in 76 countries around the globe.

Metro

The UK’s London Underground opened in 1863 with locomotive trains. In 1890, it became the world’s first urban railway “system” when electric trains began operating on its deep-level tube lines. In France, the Paris Métro opened in 1900. It was one of the first to use the term “metro,” an abbreviation from its original operating company’s name, “Compagnie du chemin de fer métropolitain de Paris.

This is a digitized and colorized film of Germany’s Wuppertal Schwebebahn shot in 1902. Where the train itself appears so recognizably “modern,” the background is shockingly old world!

Today, “metro” has the same meaning and almost the same pronunciation in Portuguese, Spanish, Arabic, Finnish, Basque, French, English, and Hungarian. There are more than 178 transportation systems globally with an average of 168 million daily passengers. From subway to above-ground railways, metro systems have become a ubiquitous part of the urban landscape worldwide.

Shampoo

Shampoo

The word shampoo entered the English language from the Indian subcontinent during the colonial era. It is dated to 1762 and was derived from Hindi chāmpo, from the Sanskrit root chapati, meaning “to press, knead, or soothe.”

The people of India would historically boil saponin-rich soapberries with a mixture of herbs and fruits, then strain it for an effective, lathery soap. This product would clean hair and was part of a massage and bathing routine known as chāmpo.

When early colonial traders in India returned to Europe, they introduced these newly-acquired bathing habits and the hair treatment they called “shampoo.” The first “champooi,” or Indian health spa and massage, was opened in England in 1814 by Sake Dean Mahomed, an Indian traveler, surgeon, and entrepreneur. Mr. Mahomed was also appointed as shampooing surgeon to both King George IV and William IV.

During the early stages of its adoption in Europe, hair stylists boiled shaved soap in water and added herbs to create a shampoo treatment that gave the hair shine and fragrance. Commercially-made shampoo wasn’t available until the turn of the 20th century when companies like Canthrox and Rexall offered shampoo products at local druggists. In 1927, liquid shampoo was created by German inventor Hans Schwarzkopf in Berlin. The first shampoo using synthetic surfactants instead of soap was Proctor & Gamble’s Drene brand in the 1930s.

Today, shampoo is an 85-billion dollar health and beauty market crossing every continent and nearly every nation on the planet. The word “shampoo” is also found in most major languages including French, Albanian, Corsican, Danish, Dutch, Finish, German, Italian, and Japanese. In Spanish, it’s champu, and in Korean, syampu.

I’ll finish this post with one more world map.

Netflix

If you enjoyed this post, you might also be interested in what makes a word autological, the everyday language of anatomy, or why we use the word dumbbells!

Go to the previous or next Fun Facts About English.

Donald's English Classroom

Donald’s English Classroom is your one-stop shop for all your ESL classroom needs! Stop in for flashcards, charts, activities, and online resources. From preschool to high school, you’re sure to find resources to add to your classroom wish list!

Filed Under: Fun Facts About English Tagged With: borrowing, coffee, culture, etymology, global spread, history, kinney brothers publishing, language, linguistic evolution, metro, pizza, shampoo, universal language, worldwide adoption

Fun Facts About English #79 – The Letter Z

10/24/2020 by admin

Kinney Brothers Publishing Zee

In most English-speaking countries, including the United Kingdom, Canada, India, Ireland, New Zealand, Zambia, and Australia, the name of the letter Z is zed, pronounced /zɛd/. Zed takes its name via French and Latin from the Greek equivalent, zeta. In American English, its name is zee /ziː/. Zee is thought to have originated from a late 17th-century British dialect and influenced by the bee, cee, dee, ee pattern of much of the alphabet.

This British dialectical form was likely what the English Puritan minister and author, Thomas Lye [Leigh, Lee], was drawing from when he published his New Spelling Book in England in 1677; the full title of which is:

A New Spelling Book, Or, Reading and Spelling English Made Easie: Wherein All the Words of Our English Bible are Set Down in an Alphabetical Order and Divided Into Their Distinct Syllabls

At the time of its publishing, Britain was home to a variety of dialectical pronunciations of the letter Z that included zed, zod, zad, zard, ezod, izzard, and uzzard. Samuel Johnson, in his highly influential Dictionary of the English Language published in London in 1755, referenced izzard as the name of the letter. In King Lear, 150 years earlier, Shakespeare had used zed.

Lye, Shakespeare, Johnson, and Webster

Beginning in the 1600s, zee and other British pronunciations made the voyage across the Atlantic to colonial America. By 1883, British historian, Edward Augustus Freeman, noted that zee was mainly found in (formerly Puritan) New England, while zed was the accepted form in the American South. Areas such as Philadelphia vacillated between the two. He also noted that not a few Americans still used izzard, a fact that tickled his British funny bone.

Nonetheless, by the 19th century, zee became firmly established in the U.S. with several important developments. New England born, Noah Webster, published his own American Spelling Book in 1794 with the letter “ze.” In 1828, Webster also published A Compendious Dictionary of the English Language asserting the pronunciation of the letter Z as “zee.” Finally, “The Alphabet Song,” copyrighted in 1835 and published by Boston-based music publisher, Charles Bradlee, rhymed Z with “me.”

FYI: The tune of “The Alphabet Song” is based on the 18th-century French song “Ah, vous dirai-je, maman” and popularized by Mozart. The melody is also used in other children’s songs such as “Twinkle, Twinkle, Little Star” and “Baa, Baa, Black Sheep.”

It’s worth noting that, like zee, Webster also defined the standards of American spelling for words like theater for theatre and honor for honour,” spellings that were not invented by Webster himself. These were spelling variants in use in the English language, including in Britain. Webster simply chose to institute one variation as a standard.

Meanwhile, on the other side of the Atlantic, Britain was undergoing a similar change, namely a push-back against izzard and its variants. Sticking with the etymological legacy of its French origins (zéde), zed became enshrined as the proper name of the letter in British English.

Finally, it’s important to remember, unlike most major languages in the world, English has never had a regulatory body that governed its use – anywhere nor at any time. As for slinging tired arrows at the U.S. for its “unilateral” divergence from British English, let’s reflect on the idea that even today, in a country the size of Louisiana, England has over 40 dialects (compared to 24 in the whole U.S.) and a long legacy of myriad spelling and pronunciation variations. Over several centuries and 4000 miles apart, the notion of a culturally freeze-dried, correct language and orthography simply didn’t exist, on either side of the pond.

You might also be interested to learn why North Americans pronounce R differently than the British, why rooster is the preferred euphemism in American English, or why English has no language academy!

Go to the previous or next Fun Facts About English.

Donald's English Classroom

I Have/Who Has are excellent exercises in reading, speaking, and listening! Click here to see how you can make this simple activity walk across the room! Check out all the I Have/Who Has activity sets in Donald’s English Classroom.

Filed Under: Fun Facts About English Tagged With: American English, British English, dialects, Donald's English Classroom, english language, kinney brothers publishing, language history, language variation, letter Z, linguistic evolution, orthography, pronunciation, zed, Zee

Fun Facts About English #66 – Folk Etymology & Gender Nouns

08/14/2020 by admin

According to the Oxford Dictionary of English, the word lord can be traced back to the Old English word hlāfweard meaning “loaf-ward” or “bread-keeper,” reflecting the Germanic tribal custom of a chieftain providing food for his followers. Likewise, lady is from the Old English word hlœfdīge and referred to the woman in charge of the household production of food, e.g., kneading of said bread.

As our culture moved into wholly agrarian-based urban societies, land holdings and titles came to denote wealth, authority, and nobility. As individuals rose in status, so did their titles, like Lord and Lady. Where wifman, meaning woman, is the word from which our lawful term wife is derived, so husband, meaning “tiller of the soil,” has come to refer to the legal male head of a household. Such language, revealing in its history, is constantly evolving.

Popular but Mistaken

There is a thing called “folk” or “popular” etymology where one overlays prejudices or preferences on language to justify contemporary ideas or concerns. For example, the “son” in person has no relationship to a male child. Likewise, the “his” in history, from the Greek word historia meaning “to seek knowledge,” has no etymological connection to a male-oriented view of past events, i.e., his story.* Old English hire or her, is the third person singular form of heo or she, with the absolute form being hers.

Another example of folk etymology is the misconception that the words womb and woman are related. Womb is from the Old English word wombe or wambe meaning “stomach” and, besides having no gender specificity, referred to either human or animal organs that sometimes included the intestines and the heart.

Gender Nouns

Next, let’s take a closer look at the nouns male, female, man, woman, and human.

Man or mann derives from Proto-Germanic and meant “person,” referring to both men and women. To be gender specific, wifman and werman were used for a female person and male person respectively. The “wer” in werman survives to this day in the word werewolf, meaning “man-wolf.”

Over time, wifman lost the ‘f’ and became first wimman, then wumman, and finally woman. After the Norman Conquest, the ‘wer’ disappeared from werman to become man, a gender-specific noun referring to males but still maintained the “mankind” inflection meaning “all humans.”

Surprisingly, the word world has its origins in a male-specific etymology. The Anglo-Saxon word werold means “age of man” derived from the compound wer (man) + ald (age). Its definition, on the other hand, is more closely related to a gender-neutral “human existence” or “affairs of life.”

Now, what about male and female? Both of these words came into the English language via Old French. Male is from the Latin masculus, meaning “male,” and was shortened to masle in Old French. Over time, the ‘s’ was dropped and the word became male. Female is derived from the Latin diminutive femina, became femelle in Old French, and finally female in English. In short, the “male” in female has no relationship to the word male meaning “dude.”

Finally, human comes from the Latin word humanus and the Latin root homo, meaning “human being.” It transformed into humaine in Old French and Middle English, and finally human and humane in Modern English. Once again, the word human has no etymological connection with the words male or man in a gender-specific sense.

You might also be interested in the peculiarity of the word widow, the explosion of acronyms in the past two centuries, or the fact that un-friend is actually quite old!

*The Herstory Archives is an archive of Lesbian history and literature founded in the 1970s. The use of “her” in the organization’s name, while clever, is not going to castrate the canons of history nor does it defile any linguistic integrities. Give the women their historical due and move on.

See the previous or next Fun Facts About English.

Donald's English Classroom

If you’re not using task cards in class, you’re missing out on an excellent center or whole class activity that turns repetition into fun! Check out all the task cards available in Donald’s English Classroom!

Filed Under: Fun Facts About English Tagged With: cultural shifts, Donald's English Classroom, etymology, folk etymology, gender, gender nouns, kinney brothers publishing, language, linguistic evolution, societal roles, word origins

Fun Facts About English #44 – Queue

02/14/2020 by admin

For most Americans, when we hear the word queue, a billiard game comes to mind, or the fear one may have missed a cue in the conversation. For those of us living on the plains who prefer line or braid, it’s good to reconnect with this queer little word and its even queerer spelling from across the pond.

queue:
1: a braid of hair usually worn hanging at the back of the head 2: a waiting line especially of persons or vehicles 3a: a sequence of messages or jobs held in temporary storage awaiting transmission or processing 3b: a data structure that consists of a list of records such that records are added at one end and removed from the other

As for the etymology, take my hand and I shall lead you through. Queue is from the Latin-derived, Old French word cue or coe meaning ‘tail’ and 12th-century slang for penis. Moving right along, the 14th century saw the meaning extended to the dangling wax seals of a letter and a medieval metaphor for a line of dancers. It was in literal use in the 16th century as the sometimes split tail of a lion frequently seen in heraldry (à la queue fourchée). Contemporary men’s braided ‘tails’ may find their parallel in fashionable 18th-century men’s wigs accented with queue extensions.

Medieval queue

Originally spelled cue, coe, or even keue in Old French, the word only started being spelled queue in the 12th century. Remember, spelling was not fixed in those days. Though the spelling queuing is ascending in popularity and preferred even by my spellcheck, queueing, with its unique string of five vowels, is more common in academic research fields, e.g., Queueing Systems.

If you enjoyed this post, you may also be interested in reading about the letter Z and why Americans say /zee/, the amazing history of the word Hello, or what happens if a word ‘rebrackets’ over time!

See the previous or next Fun Facts About English

Donald's English Classroom Fun Facts About English 44

Explore all the sight word activities available in Donald’s English Classroom! If you’re looking for worksheets, games, and flashcards, you’ll find a treasure trove of materials for your ESL classes!

Filed Under: Fun Facts About English Tagged With: academic research, computer science terminology, cultural linguistics, data structures, Donald's English Classroom, english language, English spelling quirks, heraldry, kinney brothers publishing, linguistic evolution, medieval metaphors, men's fashion history, Old French language, queue etymology, queue in technology, queueing systems, spelling variations, word history

Fun Facts About English #42 – Words Spelled With -ough

01/31/2020 by admin

Fun Facts About English 42 Kinney Brothers Publishing

If there’s one thing you learn early in school, it’s that English spelling does not display a one-to-one correspondence with pronunciation. Any expectation that it should will drive you crazy.

Words spelled with the same letter combination but pronounced with different sounds are due to a combination of different etymologies and evolving sound changes. Many like words started out with the same or similar pronunciations and diverged over time.

In Middle English, where the –ough spelling arose, it was pronounced with a velar fricative or x sound (e.g., [oːx], [oːɣ], [uːx], or [uːɣ]). Currently, the spelling has at least eight pronunciations in North American English and nine in British English; with the most common being:

  • /oʊ/ as in though (cf. tow)
  • /uː/ as in through (cf. true)
  • /ʌf/ as in rough (cf. gruff)
  • /ɒf/ as in cough (cf. coffin)
  • /ɔː/ as in thought (cf. taut)
  • /aʊ/ as in bough (cf. to bow [the gesture])

“Slough” alone has three pronunciations depending on its context and meaning:

  • /sluː/ (cf. flu) as in, “slogging through a slough of mud”
  • /slʌf/ (cf. off) as in “to slough off”, meaning to shed off
  • /slaʊ/ (cf. how) as in the town of Slough in England

There have been attempts to rein in the confusion. Formal and informal spelling reforms are generally more accepted in the United States than in other English-speaking countries. Dialects with traditional pronunciation or old-world spellings keep the debate on ‘correctness’ alive.

  • North-East Scottish dialects still pronounce trough as /trɔːx/ (traux)
  • In the UK, the word dough can be pronounced /dʌf/ (duff), as in duffpudding
  • The word enough can be pronounced /ɪˈnaʊ/ (ow) or /ɪˈnoʊ/ (oh) and the spelling enow is an acceptable dialect or poetic spelling (e.g. “And Wilderness is Paradise Enow.“)

Still, some formal spelling reforms have caught on:

  • hiccup instead of hiccough
  • hock instead of hough (rare in the U.S.)

Some spellings considered unacceptable in other areas, are standard in the United States:

  • naught or not instead of nought
  • plow instead of plough
  • donut instead of doughnut
  • slew instead of slough

Informal spellings are generally considered unacceptable anywhere except in signage or the most casual and texting conversations:

  • thru instead of through: as in “drive thru” or “thru traffic”
  • tho and altho instead of though and although
  • ’nuff instead of enough

So, what is the best way to help our young learners navigate this unpredictable spelling map? Reading. Instilling a love of reading is one of the best ways to focus the attention on the differences and create a memory of written words. Teach students to take pleasure in the differences and develop an appreciation of the rich history of the English language. And remember, it will never stop evolving!

Editor’s Note: David Olsen, a contributor to A Collection of Word Oddities and Trivia, states that slough does not provide a unique pronunciation for -ough, but that hough (pronounced hock) is a Scottish word, meaning the ankle joint of a horse, cow, or foul, or to hamstring, or it is an obsolete British word meaning to clear the throat. Olsen says that in order for the sentence to have 9 different ways of pronouncing -ough, it could be rewritten as: A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed, houghed, and hiccoughed. On the same website, R. E. Davies writes, “Hock [is] well known in Ontario, Canada, where the phrase ‘hock a loogie’ is alive and well.”

If you enjoyed this post, you might also be interested in the conundrum with spelling irregular plurals, all the ways to spell long ‘e’, or why Chicago was originally spelled Stktschagko!

See the previous or next Fun Facts About English

Donald's English Classroom

Kinney Brothers Publishing Communication Series includes downloadable color and black and white textbooks, teacher’s answer keys, and audio files! Presented in clear, grammatically simple, and direct language, the series is designed to extend students’ skills and interest in communicating in English.

Filed Under: Fun Facts About English Tagged With: dialect variations, Donald's English Classroom, English language history, english spelling, kinney brothers publishing, learning English, linguistic evolution, Middle English, phonetic spelling, pronunciation differences, reading benefits, spelling reforms

  • Go to page 1
  • Go to page 2
  • Go to Next Page »

Primary Sidebar

Search

New from Susan Good!

Balancing Busy How to Support Your Child's Schedule

Kinney Brothers Publishing

Kinney Brothers Publishing Catalogue

Donald’s English Classroom

Donald's English Classroom Catalog

Click to see full listings!

Jooble Ad ESL Tutor Jobs

Weekly Fun Facts About English!

Fun Facts About English

Now in Japan!

Independent Publishers International

Copyright © 2025 · Genesis Sample on Genesis Framework · WordPress · Log in

 

Loading Comments...