{"id":4044,"date":"2020-06-05T14:23:39","date_gmt":"2020-06-05T14:23:39","guid":{"rendered":"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/?p=4044"},"modified":"2024-04-20T17:20:40","modified_gmt":"2024-04-20T17:20:40","slug":"fun-facts-56-mondegreen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/blog\/2020\/06\/05\/fun-facts-56-mondegreen\/","title":{"rendered":"Fun Facts About English #56 &#8211; Mondegreens"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><a href=\"http:\/\/www.kinneybrothers.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img data-recalc-dims=\"1\" height=\"702\" width=\"702\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/kinneybrothers.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/056.jpg?resize=702%2C702&#038;ssl=1\" alt=\"Fun Facts About English 56 Kinney Brothers Publishing\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>The term <em>mondegreen<\/em>, itself a mondegreen, was coined in 1954 by American writer Sylvia Wright in a Harper&#8217;s Magazine article titled, <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"http:\/\/www.drapersguild.com\/uploads\/1\/2\/8\/5\/12854632\/harpersmagazine-1954-11-0006768.pdf\" target=\"_blank\">The Death of Lady Mondegreen<\/a>.  A mondegreen is the mishearing or misinterpretation of a phrase occurring most often when listening to a poem or song.  <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Steven_Connor\">Steven Connor<\/a>, of the <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/University_of_Cambridge\">University of Cambridge<\/a>, suggests that mondegreens are &#8220;the result of the brain&#8217;s attempts to make sense by filling in the gaps when it cannot clearly determine what it is hearing.&#8221;<\/p>\n\n\n\n<p>We&#8217;ve all had the embarrassing experience of mistaking the lyrics of a popular song.  Sometimes there&#8217;s a need to correct a friend or child&#8217;s hilariously misinterpreted verse or phrase in a sing-along.  Just as surprising (or confusing) is when mondegreens are used to deliberately encode a phrase or bemuse the listener, as in the case of reverse mondegreens.  There are also numerous examples where a mondegreen becomes collectively accepted as the original!<\/p>\n\n\n\n<p>Our sometimes buggy inability to grasp or interpret words can be easily demonstrated with a game of <em>Chinese Whispers<\/em> (<em>Telephone<\/em> in North America).  This involves consecutively repeating a whispered sentence to produce successive mondegreens that gradually and inevitably distort the original sentence.<\/p>\n\n\n\n<p>Another closely associated linguistic term, <em>orony<\/em>m, refers to a pair of phrases that are homophonic.   One example is &#8220;ice cream&#8221; and &#8220;I scream,&#8221; as in, &#8220;I scream; you scream; we all scream for ice cream.&#8221;  &#8220;Four Candles,&#8221; a comedy sketch from the British show, <em><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/The_Two_Ronnies\">The Two Ronnies<\/a><\/em>,  is built entirely around oronyms and begins when a customer&#8217;s request for &#8220;fork handles&#8221; is misheard as &#8220;four candles.&#8221;  <\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<span class=\"embed-youtube\" style=\"text-align:center; display: block;\"><iframe class=\"youtube-player\" width=\"702\" height=\"395\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/OCbvCRkl_4U?version=3&#038;rel=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;fs=1&#038;hl=en&#038;autohide=2&#038;wmode=transparent\" allowfullscreen=\"true\" style=\"border:0;\" sandbox=\"allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation allow-popups-to-escape-sandbox\"><\/iframe><\/span>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<p>Unlike oronyms, mondegreens don&#8217;t hold so strictly to homophonic phrases.  Instead, a befuddled brain will fill the gap with even illogical nonsense and ignore any cognitive dissonance.  This can make mondegreens surprisingly silly but serves to satisfy the listener&#8217;s need for some kind of word sense.<\/p>\n\n\n\n<p><em>The Star Spangled Banner<\/em>, with its howling verses, is at a high risk for mondegreens.  The very first line, &#8220;O say can you see, by the dawn&#8217;s early light&#8221; has been accidentally and deliberately misinterpreted as &#8220;Jose, can you see, by the donzerly light.&#8221;  Incredibly, there are people who believe that &#8220;donzerly&#8221; is a real word.<\/p>\n\n\n\n<p>The archaic language of many Christian hymns is another common source of mondegreens.  The most-cited example is &#8220;Gladly, the cross-eyed bear&#8221; for &#8220;Gladly the cross I&#8217;ll bear&#8221; from the song <em>Keep Thou My Way<\/em>.  Sir Ken Robinson, in his popular 2006 <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.ted.com\/talks\/sir_ken_robinson_do_schools_kill_creativity?language=en\" target=\"_blank\">TED<\/a> talk, relates the story of his son&#8217;s stage debut in a Christian Nativity play where he replaces &#8220;frankincense&#8221; with &#8220;Frank sent this.&#8221;<\/p>\n\n\n\n<p>Sometimes, a mondegreen in lyrics becomes an accepted standard.  Such is the case with <em>The Twelve Days of Christmas<\/em>. The original song has &#8220;four colly birds&#8221; where <em>colly<\/em> means <em>black<\/em>.  Sometime around the turn of the twentieth century, the gifted fowl became <em>calling<\/em> birds, with Frederic Austin&#8217;s 1909 version becoming the stock lyrics for the holiday song. <\/p>\n\n\n\n<p>International travelers may be familiar with the travel guide series, <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Lonely_Planet\">Lonely Planet<\/a>.  Upon first encounter, you, like me, may have had a brief moment wondering why a guide promoting world travel would be called &#8220;lonely.&#8221; In fact, the title of the Australian travel series is a mondegreen of &#8220;lovely planet&#8221; as sung by Joe Cocker in the song <em>Space Captain<\/em>. <\/p>\n\n\n\n<p>A <em>reverse mondegreen<\/em> is the intentional production of words or phrases that appear to be gibberish but actually disguise a logical meaning. A cheery example is the 1943 song, <em>Mairzy Doats<\/em>.  Written and sung to challenge the listener, the lyrics are deliberate mondegreens, made up of oronyms and (seemingly) nonsense words. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-very-light-gray-background-color has-background\">Mairzy doats and dozy doats and liddle lamzy divey. A kiddley divey too, wouldn&#8217;t you? (Mares eat oats and does eat oats and little lambs eat ivy.  A kid&#8217;ll eat ivy too, wouldn&#8217;t you?)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<span class=\"embed-youtube\" style=\"text-align:center; display: block;\"><iframe class=\"youtube-player\" width=\"702\" height=\"395\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/EU2CKQQr90E?version=3&#038;rel=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;fs=1&#038;hl=en&#038;autohide=2&#038;wmode=transparent\" allowfullscreen=\"true\" style=\"border:0;\" sandbox=\"allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation allow-popups-to-escape-sandbox\"><\/iframe><\/span>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<p><em>Olive, the Other Reindeer<\/em> is a 1997 children&#8217;s book by <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Vivian_Walsh_(author)\">Vivian Walsh<\/a>, with the title being a mondegreen of the line, &#8220;all of the other reindeer&#8221; from the song, <em>Rudolph the Red-Nosed Reindeer<\/em>. The popular children&#8217;s book was adapted into an animated Christmas special in 1999.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img data-recalc-dims=\"1\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/kinneybrothers.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/51yLGHyZF6L._SX390_BO1204203200_.jpg?w=702&#038;ssl=1\" alt=\"\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p>Moving into the the realm of adult language, a reverse mondegreen appears in James Joyce&#8217;s 1922 novel, <em>Ulysses<\/em>, in the phrase &#8220;if you see Kay&#8221; (F-U-C-K).  The phrase has been repeatedly used in jazz, blues, and rock songs with the most recent being Britney Spears&#8217;, &#8220;If you seek Amy.&#8221;  In the <em>Ulysses<\/em> quote below, take note of the mondegreens that are &#8220;spelled out&#8221; in the first and third lines of the stanza.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-very-light-gray-background-color has-background\">\u2018If you see kay \/ Tell him he may \/ See you in tea \/ Tell him from me.&#8217;  <em>Ulysses<\/em>, by James Joyce<\/p>\n\n\n\n<p>Below is a short list of some of my favorite (unintentional) mondegreens.  I agree with Sylvia Wright&#8217;s assertion that mondegreens are often better than the original lines &#8212; which may be why I haven&#8217;t LOL&#8217;d so much in a very long time!<\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;Every time you go away\/you take a piece of meat with you&#8221; (for &#8221; . . . take a piece of me with you,&#8221; from the Paul Young song <em>Every Time You Go Away<\/em>)<\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;I led the pigeons to the flag&#8221; (for &#8220;I pledge allegiance to the flag&#8221;)<\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;There&#8217;s a bathroom on the right&#8221; (for &#8220;There&#8217;s a bad moon on the rise&#8221; in <em>Bad Moon Rising<\/em> by Creedence Clearwater Revival)<\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;Excuse me while I kiss this guy&#8221; (for the Jimi Hendrix lyric &#8220;Excuse me while I kiss the sky&#8221;)<\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;The ants are my friends&#8221; (for &#8220;The answer, my friend&#8221; in <em>Blowing in the Wind<\/em> by Bob Dylan)<\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;I\u2019ll never leave your pizza burning&#8221; (for &#8220;I\u2019ll never be your beast of burden&#8221; by the Rolling Stones)<\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;The girl with colitis goes by&#8221; (for &#8220;the girl with kaleidoscope eyes&#8221; in <em>Lucy in the Sky with Diamonds<\/em> by the Beatles)<\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;Dr. Laura, you pickled man-thief&#8221; (for the Tom Waits lyric &#8220;doctor, lawyer, beggar-man, thief&#8221;)<\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;Take your pants down, and make it happen&#8221; (for &#8220;Take your passion and make it happen&#8221; in Irene Cara&#8217;s <em>Flashdance<\/em>)<\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;the bright blessed day and the dog said goodnight&#8221; (for &#8220;the bright blessed day, the dark sacred night&#8221; in <em>What a Wonderful World<\/em> by Louis Armstrong)<\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;The girl from Emphysema goes walking&#8221; (for &#8220;The girl from Ipanema goes walking&#8221; in <em>The Girl from Ipanema<\/em>, as performed by Astrud Gilberto)<\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;America! America! God is Chef Boyardee&#8221; (for &#8220;God shed His grace on thee&#8221; in <em>America, the Beautiful<\/em>)<\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;You\u2019re the cheese to my pizza mine&#8221; (for \u201cYou\u2019re the key to my peace of mind&#8221; from Carol King&#8217;s <em>Natural Woman<\/em>)<\/p>\n\n\n\n<p>If you enjoyed this post, you might be up for some more linguistic fun!  Check out these posts on the <a href=\"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/blog\/2020\/10\/30\/fun-facts-77-headline\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">headache of writing headlines<\/a>, <a href=\"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/blog\/2021\/02\/14\/fun-facts-97-mistaken-proverbs\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">mistaken and confused proverbs<\/a>, or the <a href=\"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/blog\/2020\/11\/05\/fun-facts-87-capitonym\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">quandary of capitonyms<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-pale-cyan-blue-background-color has-background\">See the <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/blog\/2020\/05\/29\/fun-facts-english-55-crossword-puzzes\/\" target=\"_blank\">previous<\/a> or <a href=\"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/blog\/2020\/06\/09\/fun-facts-57-gender-specific-nouns\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">next<\/a> <strong>Fun Facts About English<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><a href=\"https:\/\/www.teacherspayteachers.com\/Store\/Donalds-English-Classroom\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img data-recalc-dims=\"1\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/kinneybrothers.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/HEADER_GIF.gif?w=702&#038;ssl=1\" alt=\"Donald's English Classroom\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>If you enjoyed this post, be sure to check out the full list of topics from the <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/\" target=\"_blank\">Kinney Brothers Publishing Blog<\/a>!  They include ideas for teaching, classroom management, and more Fun Facts About English.  Feel free to comment and pass these posts along to friends and colleagues!  <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The term mondegreen, itself a mondegreen, was coined in 1954 by American writer Sylvia Wright in a Harper&#8217;s Magazine article titled, The Death of Lady Mondegreen. A mondegreen is the mishearing or misinterpretation of a phrase occurring most often when listening to a poem or song. Steven Connor, of the University of Cambridge, suggests that [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4323,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[94],"tags":[1081,20,1083,11,1080,1074,1077,1082,1075,1078,1076,1079],"class_list":{"0":"post-4044","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-fun-facts-about-english","8":"tag-auditory-illusions","9":"tag-donalds-english-classroom","10":"tag-humorous-language-mistakes","11":"tag-kinney-brothers-publishing","12":"tag-language-misinterpretation","13":"tag-linguistic-phenomena","14":"tag-misheard-lyrics","15":"tag-mondegreens","16":"tag-oronyms","17":"tag-popular-culture-language","18":"tag-song-lyrics-interpretation","19":"tag-sylvia-wright","20":"entry"},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/kinneybrothers.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/056.jpg?fit=1252%2C1252&ssl=1","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p8GlQB-13e","jetpack-related-posts":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4044","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4044"}],"version-history":[{"count":49,"href":"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4044\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11027,"href":"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4044\/revisions\/11027"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4323"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4044"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4044"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/kinneybrothers.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4044"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}